Dating in the internet age - DW Documentary
Popular posts from this blog
The Philosophy Of True Beauty
المبادىء لا تتجزء
George Bernard Shaw في إحدى الحفلات، جلست إمرأة فاتنة بجانب الكاتب الشهير جورج_برنارد_شو ، فهمس في أذنها :ـ هل تقبلين أن تقضي معي ليلة مقابل مليون جنيها ؟!!ـ إبتسمت و ردّت في إستحياءٍ :ـ طبعا.. بكل سرورـ عاد وسألها مرة ثانية بعدما إقتنع برضاها، هل من الممكن أن نخفّض المبلغ إلى عشر جنيهات؟!!ـ فغضبت و صرخت في وجهه :ـ من تظنني أكون يا هذا..؟!!ـ فقال :ـ سيدتي.. نحن عرفنا من تكونين، نحن فقط إختلفنا في قيمة الأجر..!!ـ وقد أدرج هذه القصة الساخرة في مذكراته، مشبهاً إياها بما يحصل ...حيث تتغير المواقف عند الإنتهازيين بناءً على من يدفع أكثر، فإذا إنخفض أجرهم إنقلبوا إلى المعارضة وحدّثونا عن المبادىء والشرف..!ـ
Stronger
Covert Narcissist
رياح الحياة
Personalized Heart Birthstone
ياريتك فاهمني
حديث الروح
قصيدة حديث الروح إلقاء أم كلثوم | للشاعر محمد إقبال كتبت الأخت ليلى صالح من العراق قصيدة " حديث الروح " لحنها فيلسوف النغم " رياض السنباطي " ومن نظم شاعر باكستان الكبير د. " محمد إقبال " والتي قد قام بجهد ترجمتها إلى العربية الشاعر الكبير " الصاوي شعلان " ( 1902 -1982 ) لابد لي ولزيادة معلوماتنا عن هذه القصيدة والجهد الرائع الذي بذله شاعرنا البصير هذا أن أوفي حقه في جزالة نقلها إلى العربية .. فبعد النجاح المذهل لرباعيات الخيام والتي ترجمها أحمد رامي عن الفارسية ، طاب للسيدة أم كلثوم أن تغني للشاعر محمد إقبال ، شاعر باكستان الكبير وكان هذا الكلام في منتصف الستينيات من القرن الماضي وقد وقع الاختيار على قصيدة دينية فلسفية رائعة وهي في حقيقتها قصيدتين هما ( شكوى ) و ( جواب الشكوى ) فاختارت أم كلثوم أبياتا من القصيدتين جمعتهما في أغنية واحدة أسمتها: حديث الروح وحكاية ترجمتها هي أنها أوكلت ذلك للصاوي شعلان باعتباره شاعرا ، وخريجا لقسم اللغات الشرقية في جامعة القاهرة ، ويجيد اللغتين الفارسية والأوردية التي هي لغة إقبال الأم ، لكنه لم ي...
Comments
Post a Comment
Your valued comment is highly appreciated❗