حديث الروح

قصيدة حديث الروح إلقاء أم كلثوم | للشاعر محمد إقبال

كتبت الأخت ليلى صالح من العراق

قصيدة " حديث الروح " لحنها فيلسوف النغم " رياض السنباطي " ومن نظم شاعر باكستان الكبير د. " محمد إقبال " والتي قد قام بجهد ترجمتها إلى العربية الشاعر الكبير " الصاوي شعلان " ( 1902 -1982 )

لابد لي ولزيادة معلوماتنا عن هذه القصيدة والجهد الرائع الذي بذله شاعرنا البصير هذا أن أوفي حقه في جزالة نقلها إلى العربية .. فبعد النجاح المذهل لرباعيات الخيام والتي ترجمها أحمد رامي عن الفارسية ، طاب للسيدة أم كلثوم أن تغني للشاعر محمد إقبال ، شاعر باكستان الكبير وكان هذا الكلام في منتصف الستينيات من القرن الماضي وقد وقع الاختيار على قصيدة دينية فلسفية رائعة وهي في حقيقتها قصيدتين هما ( شكوى ) و ( جواب الشكوى ) فاختارت أم كلثوم أبياتا من القصيدتين جمعتهما في أغنية واحدة أسمتها: حديث الروح

وحكاية ترجمتها هي أنها أوكلت ذلك للصاوي شعلان باعتباره شاعرا ، وخريجا لقسم اللغات الشرقية في جامعة القاهرة ، ويجيد اللغتين الفارسية والأوردية التي هي لغة إقبال الأم ، لكنه لم يكن ليجيدها بالدرجة التي يترجم قصيدتين فلسفيتين ، فبعث ابنه الذي كان طالبا في كلية الآداب آنذاك الى الإذاعة المصرية / قسم البرامج الموجهة والتي كانت تضم مذيعين أجانب من كل الجنسيات لعله يجد ضالته في أحد المتمكنين من جنسية إقبال ، وكان له ما أراد ويدعى ( عبد الباري انجم ) ، كان هذا الرجل يمسك بالنص الأوردي ( لغته الأم ) ويترجم ما يقرأه نثرا إلى العربية فيحوله شاعرنا الضرير الصاوي شعلان إلى العربية شعرا ومن قراءة واحدة وقلما راجعه ليغير كلمة أو كلمتين ..ثم كتبها بنفسه بطريقة بريل .. شاعر ملك العبقرية والإرادة

Comments

Popular posts from this blog

المبادىء لا تتجزء